sábado, 19 de mayo de 2007

Tareas del Hogar

19.05.2007 |ENCUESTA PERMANENTE DE HOGARES ENTRE 25.000 FAMILIAS ARGENTINAS
Siete de cada diez hombres no colaboran en las tareas de la casa
Es la primera vez que oficialmente se aborda el tema. Un número tan alto es un alerta. Según la Organización Mundial del Trabajo, la doble tarea de las mujeres es otra forma de discriminarlas y sacarles horas de descanso.

Casi el 70 por ciento de los varones declara no hacerse cargo, ni menos ayudar en la realización de las tareas del hogar. Y el 60 por ciento de las mujeres explican que son ellas las que se ocupan de hacerlas. Los datos, ambos fácilmente identificables, sorprenden por la magnitud y revelan un problema que limita —cada día más— el tiempo de descanso y de ocio que tienen las argentinas.
Las cifras corresponden al último trimestre de 2006 de la nueva Encuesta Permanente de Hogares (EPH) cuya muestra incluye 25.000 familias de 28 conglomerados urbanos de la Argentina. Se trata —además— de la primera vez que la EPH indaga sobre quién realiza estas tareas. El fenómeno también fue subrayado en el capítulo argentino sobre discriminación laboral en el informe global 2007 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). Un documento que se presentó la semana pasada.
La creencia de que las tareas del hogar y la crianza de los chicos corresponde a la mujer es centenaria y no es una representación exclusivamente masculina: muchas mujeres opinan igual. Pero, actualmente, el conflicto que suscita esta desigualdad en la carga de las responsabilidades hogareñas y del cuidado de los hijos es cada vez más preocupante. Sobre todo porque la incorporación de la mujer al mercado laboral no cesa.
Entre 1980 y 2006 el peso relativo de las argentinas mayores de 14 años que trabajan o están buscando trabajo creció un 52% (ver Infografía...). De modo que muchas de las 5,8 millones de mujeres que trabajan o buscan empleo tienen sobre sus espaldas una doble carga: salir a trabajar y la casa y los hijos.
¿Cómo resolver esta encrucijada? Desde la política y la academia muchos aconsejan la creación del salario del ama de casa. Otros proponen acciones de políticas públicas (licencias parentales y más guarderías). Reformas que mejoran la inserción femenina en el mercado, pero que —al igual que el salario del ama de casa— "no pone en tela de juicio la iniquidad de la distribución de las responsabilidades domésticas", analiza la economista Corina Rodríguez Enríquez, consultora a cargo del informe argentino de la OIT. "Las mujeres —explica— subsidian con su trabajo no remunerado el funcionamiento del sistema económico", explica.
Según esta lógica, hay fuerza de trabajo educada y disponible (son 9,8 millones los argentinos mayores de 14 años que trabajan o buscan trabajo) porque el costo adicional para que puedan hacerlo —generalmente— depende de los casi 6 millones de mujeres que trabajan afuera o en su casa.
El fenómeno perjudica tanto la calidad de vida de las mujeres que ya se estudian soluciones en la llamada "economía del cuidado", la noción que establece que el trabajo "económico" no remunerado es una actividad laboral.
La carga extra de la casa —señalan los analistas— trae aparejadas la exclusión y la segregación de las mujeres —sobre todo las de los sectores más pobres pero también las del resto de la pirámide social— en el mercado de empleo. Sucede que son las mujeres las que faltan al trabajo porque se enferma un hijo. O las que llegan tarde a la oficina porque la empleada llega tarde. O las que dejan uno de los empleos para ocuparse de los chicos. O las que directamente —como ocurre con millones de mujeres— no trabajan porque no pueden pagar una empleada doméstica.
La socióloga Eleonor Faur, investigadora del Instituto de Altos Estudios Sociales de la Universidad de San Martín, explica que en la base de las políticas públicas operan las mismas imágenes de género que en la sociedad. "Mientras el modelo del hombre proveedor continúe vigente, el hecho de que las políticas públicas lo alimenten, en lugar de intentar revertirlo, preocupa en especial desde un enfoque de derechos humanos", enfatiza Faur.
¿Cómo resolver esta problemática? Para Rodríguez Enríquez y Faur es necesaria una transformación cultural que provoque un mayor compromiso de los varones en las tareas del hogar. Pero también es necesario que el Estado participe de otro modo. "Que asuma que es una responsabilidad social la reproducción de la fuerza de trabajo y garantice que todas las personas puedan elegir cómo quieren resolver la cuestión doméstica. Que no estén limitados porque no pueden contratar servicio doméstico pago o porque no puedan llevar a sus hijos a guarderías públicas de calidad, que faltan en todo el país", dice Rodríguez Enríquez, también investigadora del Conicet. Y Faur agrega a la lista: "Hace falta que las políticas públicas también se diseñen promoviendo cambios culturales. Positivos para todos".

OPINION:Ser justos *Coordinador del Programa de Salud Mental del Hospital Pirovano.
No se trata de varones o mujeres sino de personas que deben asumir de manera justa la organización del hogar. Así lo han entendido los hombres que ayudan, son los que comprenden que su casa de adulto no es una extensión de la de la infancia, donde su madre se ocupaba de las tareas y el padre salía a trabajar.
Ver a la mujer cansada tras la jornada laboral y no ayudar es un tema de amor o de desamor. Tendrá causas sociales y económicas complejas, pero en la intimidad se dirime en lo afectivo, en ver al otro como persona y no como "objeto" al servicio de una extensión de infancia. Existe belleza al recibir con afecto a quien llega cansado del trabajo. Pero lo real es que hoy ambos llegan cansados y hay que organizarse. En esos casos, el amor tiene el rostro de lo que es justo. Y los hombres confiados en su hombría lo saben y actúan.

miércoles, 16 de mayo de 2007

El poema de Gilgamesh

El poema de Gilgamesh

Proclamaré al mundo las hazañas de Gilgamesh... el hombre al que todas las cosas le eran conocidas... era sabio... conocía cosas secretas, nos trajo una historia de antes de la inundación. Partió en un largo viaje, estaba abatido, cansado de trabajar; al regresar descansó y grabó en una piedra todo el relato. Prólogo del Poéma Épico de Gilgamesh.
Gilgamesh era el señor de Uruk, en Mesopotamia. Al ser en parte humano y en parte divino eran tan arrogante que los dioses decidieron crear al guerrero Enkidu, que habría de igualarle en fuerza.
Enkidu y Gilgamesh lucharon vehementemente entre sí durante el primer encuentro, pero luego se hicieron íntimos amigos y marcharon juntos a matar a Humbaba, "el gran mal".
Cuando regresaba, la diosa Ishtar vio la belleza de Gilgamesh y le pidió que se casara con ella, pero él se negó. Entonces, furiosa, le pidión a su padre Anu que crease el Toro del cielo para que destruyese la tierra. Pero Enkidú y Gilgamesh le dieron muerte. En ese momento, los dioses deciden que uno de los héroes debe pagar y Enkidú cae enfermo y muere. Llorando, Gilgamesh emprende viaje para encontran a Utnapishtim, el antecesor de la humanidad y así preguntarle por qué todos han de morir. Viaja a los confienes de la tierra y el camino de regreso encuentra una planta capaz de devolverle la juventud a los ancianos. Un día, al detenerse a beber en un charco, una serpiente se come la planta, razón por la que las serpientes mudan de piel y se hacen jóvenes de nuevo, mientras que los hombres envejecen y mueren.

Tablilla I
Aquel que vio todo los confines de la tierra, todas las cosas experimentó, consideró todo. ... juntamente ..., ... de sabiduría, que todas las cosas.... ( Lo oculto vio, desveló lo velado. Informó antes del Diluvio, Llevó a cabo un largo viaje, cansado y derrengado. Todo su afán grabó en una estela de piedra. De la terraplenada Uruk el muro construyó, Del reverenciado Eannal, el santuario puro.
¡Contempla su muralla exterior, cuya cornisa es como el cobre! ¡Mira la muralla interior, que nada iguala! ¡Advierte su umbral, que de antiguo viene!
Acércate a Eanna, la morada de Istar, Que ni un rey futuro, ni un hombre, puede igualar. Levántate y anda por los muros de Uruk, Inspecciona la terraza de la base, examina sus ladrillos:
¿No es obra de ladrillo quemado? ¿No echaron sus cimientos los Siete Sabios?

Tablilla II
Dos tercios de él son dios, tercio de él es humano. La forma de su cuerpo... (líneas mutiladas o ausentes) ... como un buey salvaje altivo ...; El empuje de sus armas no tiene par. Mediante el tambor se reúnen sus compañeros. Los nobles de Uruk están sombríos en cámaras:
"Gilgamesh no deja el hijo a su padre; Día y noche es desenfrenada su arrogancia. éste Gilgames, pastor de la amurallada Uruk? ¿Es éste nuestro pastor, majestuoso, sabio?
Gilgamesh no deja doncella a su madre, ¡La hija de guerrero, esposa del noble! Los escucharon sus quejas. Los dioses del cielo del señor de Uruk ellos...:
"¿No parió Aruru este fuerte buey salvaje? empuje de sus armas en verdad no tiene par. Mediante el tambor se reúnen sus compañeros. Gilgamesh no deja el hijo a su padre; Día y noche desenfrenada su arrogancia.
¿Es éste el pastor de amurallada Uruk? ¿Es éste su ... pastor, Osado, majestuoso (y) sabio?...
Gilgamesh no deja la doncella a madre, ¡La hija del guerrero, la esposa del noble!"
Cuando Anu hubo escuchado sus quejas, A la gran Aruru llamaron: "Tú, Aruru, creaste hombre; Crea ahora su doble; Con su corazón tempestuoso haz que compita. ¡Luchen entre sí, para que Uruk conozca la paz!"
Cuando Aruru oyó esto, Un doble de Anu en su interior concibió. Aruru se lavó las manos, Cogió arcilla y la arrojó a la estepa. la estepa creó al valiente Enkidu, Vástago de..., esencia de Ninurta. Hirsuto de pelo es todo su cuerpo, Posee cabello de cabeza como una mujer. Los rizos de su pelo brotan como Nisabal.
No conoce gentes ni tierra: Vestido va como Sumuqan. Con las gacelas pasta en las hierbas, Con las bestias salvajes se apretuja en las aguadas, Con las criaturas pululantes su corazón se deleita en el agua.
(Ahora bien) un cazador, un trampero, Se le encaró en el abrevadero Un día, un segundo y un tercero Se le encaró en el abrevadero Cuando el cazador le vio, su faz se inmovilizó.
El y sus animales entraron en su casa, de miedo, quieto, sin un sonido, (Mientras) su corazón turbaba, nublado su rostro. Pues el pesar había penetrado en su vientre; Su cara era como la un viejero llegado de lejos.

Tablilla III
El cazador abrió boca para hablar, Diciendo a padre:
"Padre mío, hay un hombre que venido de las colinas, Es el más poderde la tierra; vigor tiene. la esencia de Anu, tan tremendo es su vigor! Siempre recorre las colinas, Siempre con las bestias nutre de hierba. planta los pies en la aguada. espantado estoy, que no oso acercarme a él! Cegó las hoyas que yo había excavado, Destrozó mis trampas que yo había puesto, Las bestias y las criaturas del llano escapar de mis manos. permite que me dedique a la caza!"
padre abrió la boca para hablar, Diciendo al cazador:
"mío, en Uruk vive Gilgamesh. hay más fuerte que él. la esencia de Anu, tan tremendo es su vigor! pues; hacia Uruk dirige tu faz, Refiérele el poder del hombre. que te entregue una ramera. Lléva(la) contigo; (20) sobre él a causa de mayor poder. abreve los animales en la aguada, quitará el vesmostrando desnuda su madurez. cuanto vea a ella, a ella se acercará. ¡Le rechazarán las bestias crecieron en su estepa!"
Oyendo el consejo de su padre, El cazador avanzó Gilgamesh. Emprendió el camino, en Uruk puso pie:
"... Gilgames..., Hay un hombre ha venido de las colinas, (30) El más poderde la tierra; vigor tiene. Como la esencia de Anu, tan tremendo es vigor. Siempre recorre las colinas, Siempre con las bestias nutre de hierba. Siempre planta los pies en la aguada. ¡Tan espantado estoy que no oso acercarme a él! Cegó las hoyas que yo había excavado, Destrozó mis trampas yo había puesto, Las bestias y las criaturas llano Hizo escapar de mis manos. ¡No permite que me dedique a la caza!"
Gilgamesh le dijo, al cazador:
"Ve, cazador mío; lleva contigo una ramera. Cuando abreve los animales en la aguada, Se quitará el vestido, mostrando desnuda su madurez. En cuanto la vea, a ella se acercará. ¡Le rechazarán las bestias que crecieron en su estepa!"
Fuese el cazador, llevando con él una ramera. Emprendieron el camino, yendo rectos en su dirección. Al tercer día al sitio indicado llegaron. El cazador y la ramera se sentaron en sus lugares.
Un día, un segundo día, estuvieron sentados, junto a la aguada. Las bestias salvajes llegaron a la aguada a beber.

Tablilla IV
Las criaturas pululantes llegaron, deleitándose su corazón en el agua. En cuanto a él, Enkidu, nacido en las colinas - Con las gacelas pasta en las hierbas, Con las bestias salvajes se abreva en la aguada, Con las criaturas pululantes su corazón se deleita en el agua -
La moza le contempló, al salvaje, Al hombre bárbaro de las profundidades del llano:
"¡Ahí está, oh moza! ¡Desciñe tus pechos, Desnuda tu seno para que posea tu sazón! ¡No seas esquiva! ¡Acoge su ardor! En cuanto te vea, se acercará a ti. Desecha tu vestido para que yazga sobre ti. ¡Muestra al salvaje la labor de una mujer! Le rechazarán las bestias salvajes que crecen en su estepa, Cuando su amor entre en ti".
La moza libertó sus pechos, desnudó su seno, Y él poseyó su madurez. No se mostró esquiva al recibir su ardor. Desechó su vestido y él descansó en ella. Mostró al salvaje el trato de una mujer, Cuando su amor entró en ella. Durante seis días y siete noches Enkidu se presenta, Cohabitando con la moza. Después que (se) hubo saciado de sus encantos, Volvió el rostro hacia sus bestias salvajes. Al verle, Enkidu, las gacelas huyeron, Las bestias salvajes del llano se alejaron de su cuerpo. Sorprendióse Enkidu, su cuerpo estaba rígido, Sus rodillas inmóviles - pues sus bestias salvajes habían huido.
Enkidu hubo de aflojar el paso - no era como antaño Pero entonces tiene sabiduría, más amplia comprension. Volvióse, sentándose a los pies de la ramera. Mira a la cara de la ramera, Atento el oído, cuando la ramera habla; ramera le dice, a Enkidu:
"¡Tú eres sabio, Enkidu, eres como un dios! ¿Por qué con las criaturas silvestres vagas por el llano? ¡Ea!, deja que te lleve a la amurallada Uruk, Al santo templo, morada de Anu e Istar, Donde vive Gilgamesh, perfecto en fuerza, Y como un buey salvaje señorea sobre el pueblo".
Mientras le habla, sus palabras encuentra favor, Su corazón se ilumina, ansía un amigo. Enkidu le dice, a la ramera:
"¡Arriba, moza! Escóltame Al puro templo sagrado, morada de Anu e Istar, Donde vive Gilgamesh, perfecto en fuerza, Y como un buey salvaje señorea sobre el pueblo. Le retaré osadamente me dirigiré a él,

Tablilla V
Gritaré en Uruk: "¡Yo soy el poderoso! soy aquel que puede alterar los destinos, que nació en el llano es poderoso; vigor tiene"".
"pues, y vamos, para que vea tu rostro. mostraré Gilgamesh; donde está bien sé. Vamos, pues, oh Enkidu, a la amurallada Uruk, Donde la gente resplandece en festiva indumentaria, (Donde) cada día es fiesta, Donde ... mozos.... Y mozas ... de figura. Su sazón ... henchida de perfume. ¡Apartan a los grandes de sus lechos! A ti, oh Enkidu, que disfrutas de la vida, Mostraré a Gilgamesh, el hombre jocundo.
Mírale, contempla su faz; Radiante está de virilidad, fuerza tiene. Todo su cuerpo es suntuoso de madurez, Vigor más poderoso que tú tiene, Sin descansar jamás de día o de noche. ¡Oh Enkidu, renuncia a tu presunción! Gilgamesh - a él estima Samas; Anu, Enlil y Ea dilataron su sabiduría. Antes de que bajes de las colinas, Gilgamesh te verá en (sus) sueños en Uruk:..."

martes, 8 de mayo de 2007

Genocidio indigena

Debate acerca de la aplicación del concepto de genocidio a la Conquista

A mediados del siglo XX se forja el concepto de genocidio para designar los "actos con la intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, étnico, racial o religioso". En los últimos años, diversos estudiosos han trabajado para demostrar que es posible aplicar la definición de genocidio a los actos realizados por el Estado argentino durante esta etapa. Dentro de los argumentos que apoyan esta tesis se citan los que tienen que ver con la declaración de las intenciones del Estado:
En el Congreso se habla de “exterminar a los indios salvajes y bárbaros de Pampa y Patagonia”.
Desde el gobierno de Martín Rodríguez en provincia de Buenos Aires, década de 1820, se hablaba de exterminio. Él ya decía “primero exterminaremos a los nómades y luego a los sedentarios”.
También se citan los métodos utilizados en la campaña que concuerdan con la definición de genocidio:
Ataques a tolderías con mujeres y niños solos en momentos en que los hombres adultos estaban en otras partidas.
Persecuciones a heridos, ancianos, niños, etc.
Prostitución forzada como botín de guerra de los soldados, fomentada desde los mandos.
Un campo de concentración en Valcheta (Línea Sur de la actual provincia de Río Negro) con alambres de púas de tres metros de alto, que encerraba a gente muriendo de hambre por no tener alimentos.
Toma de prisioneros, traslados forzosos a pie hasta Carmen de Patagones (un puerto en la desembocadura del río Negro), en donde los embarcaban a Martín García (una isla en el río de la Plata en frente de Buenos Aires). Estos traslados pueden ser de hasta de mil km. y exterminaron a miles de personas, ya que se mataba a los que no caminaban.
Traslados forzosos de familias a otro sitio del territorio ocurridos después de la campaña por la “policía de frontera”.
Un segundo campo de concertación en Martín García, por donde pasaron, con distintos destinos, entre 10.000 y 20.000 personas. Allí tuvieron que habilitar dos cementerios especiales en 1879.
Separación de las familias llevando a los varones esclavizados a la zafra en el norte tucumano y a las mujeres y niños al servicio doméstico en las ciudades.
Cambios de nombres, de manera que no se pudiera reconstruir la historia familiar.
Argumentos que intentan desmentir la teoría del genocidio son:
Falta de documentación sobre hechos a partir de los cuales se pueda inferir que se trató de genocidio. Además esta falta no se debe a que se ocultaron algunos hechos ya que a la expedición se incorporaron periodistas, hombres de ciencia y religiosos que escribieron y publicaron lo que vieron.
Se pone en duda que las más de 5.000 personas que participaron de las campañas hubieran sido todos cómplices de un genocidio ocultando información de este tipo.
Se pone en duda que lo hubiera permitido un humanista como el presidente Avellaneda.
Buen trato a los indios prisioneros, niños, mujeres y ancianos quienes fueron examinados por sus dolencias, vacunados y muchos de ellos remitidos a hospitales de Buenos Aires.
Asignación por parte del Estado de grandes reservas a los indígenas. Aunque fueron cercenadas posteriormente esto fue hecho por individuos y estas acciones probablemente serán condenadas la justicia.

Herodes

08.05.2007 | Clarin.com | Revelan nuevos detalles de la tumba de Herodes

El director del equipo de arqueólogos que realizó el hallazgo, señaló que las "características únicas" de la construcción permiten confirmar que se trata del ataúd del rey de Judea. Según el científico, el mausuleo contaba con una escalera de seis metros que llevaba hacia el sarcófago y un gran podio.
Imprimir

Tras el anuncio del descubrimiento de la tumba de Herodes, en el emplazamiento de uno de los palacios del famoso rey de Judea, los arqueólogos dieron detalles del importante hallazgo.

"Hace tres semanas encontramos elementos del sarcófago y entendimos que por fin habíamos encontrado el lugar de su tumba", declaró el profesor Ehud Netzer, del Instituto de Arqueología de la Universidad Hebrea de Jerusalén.

El arqueólogo comenzó las excavaciones en 1972 en el Monte Herodión, donde se encuentra el palacio, para encontrar la tumba del rey de Judea nombrado por los romanos y que permaneció en el trono desde el año 37 hasta el año 4 antes de Cristo. Conocido como Herodes el Grande, fue quien por miedo a perder el trono ordenó la eliminación de Belén de todos los niños varones después de Jesús.

"Las características de los vestigios del sarcófago, realizado en piedra ocre de Jerusalén adornada con rosetones, nos permitieron concluir que se trata del sarcófago de Herodes", confirmó Netzer.

Las excavaciones del palacio de Herodión las comenzaron unos monjes franciscanos a finales de los años 50 y a partir de 1972 tomó el relevo un equipo de arqueólogos israelíes al mando de Netzer.

Ubicado a unos 15 kilómetros al sur de Jerusalén, en Cisjordania, el palacio es una imponente construcción con un muro doble. Historiadores y arqueólogos llevaban varios años buscando la tumba allí, pero en un principio excavaron en la zona equivocada del recinto.

Netzer dijo que consiguió dar con el lugar exacto al reconstruir el cortejo fúnebre tal como se describe en fuentes históricas locales. Con esa base, el equipo comenzó a excavar el verano pasado y rápidamente halló la base de un mausoleo destruido. Finalmente, hace unas tres semanas, encontró los restos de un sarcófago, que se cree fue el ataúd de piedra de Herodes.

Los escritos del historiador judeo-romano Flavius Josephus, combinados con la tumba "única", y una gran escalera de seis metros que llevaba a ella, así como otras evidencias, como un gran podio, hicieron creer a Netzer que finalmente había encontrado el lugar que buscaba.

Si bien Josephus describió la procesión del funeral en sus "Guerras Judías", no entró en detalles sobre la tumba, y sólo escribió: "El cuerpo fue de esta manera transportado por una distancia de doscientos estadios a Herodión, donde, de acuerdo con las órdenes de los muertos, fue enterrado. Así finalizó el reinado de Herodes".

A pesar de que la evidencia fue "circunstancial", la localización y naturaleza única del sarcófago "no dejan dudas" respecto de que se trata de la tumba del rey, dijo Netzer, en la presentación de algunos de los restos.

jueves, 3 de mayo de 2007

ANALFABETISMO en el Mundo

INFORME DE LA FAO: Educación para los habitantes de las zonas rurales. La educación como instrumento para la lucha contra el hambre y la pobreza.

Para los niños y niñas que viven en zonas rurales aisladas, desde Angola hasta Zambia, desde Bangladesh hasta Brasil, asistir a la escuela implica robar tiempo a muchas otras actividades: recoger agua, atender a los animales, realizar tareas domésticas...

Muchos padres piensan que la escuela es demasiado cara, está lejos o, sencillamente, no pueden permitirse el lujo de que sus hijos vayan a clase en lugar de ayudar en las tareas domesticas o en las actividades del campo.

Pero el conocimiento es el instrumento más eficaz para conseguir sacar a estos niños y sus familias del ciclo de la pobreza y del hambre. Los agricultores necesitan más escuelas con mejores métodos, técnicas y materiales de enseñanza, centrados en sus necesidades reales.

Lavinia Gasperini, experta de la FAO sobre educación para el desarrollo rural, es la organizadora de un seminario sobre estas cuestiones que se tuvo lugar en Roma entre los días 12 y 13 de diciembre. En esta entrevista, Lavinia Gasperini habla sobre un amplio programa de colaboración entre la FAO y el UNESCO para potenciar la educación rural, que reúne organizaciones internacionales, gobiernos, universidades y organizaciones no gubernamentales.


840 millones de personas en el mundo sufren hambre y 880 millones de adultos son analfabetos. Estos números son demasiado parecidos, ¿estamos hablando de las mismas personas?

A: SI, los 840 millones de personas subnutridas y los 880 millones de adultos analfabetos son prácticamente las mismas personas, y viven en su mayoría en las zonas rurales. Sin embargo aún hay que añadir a estas cifras 130 millones de niños y niñas analfabetas, lo que aumenta la cifra de analfabetos en el mundo a más de mil millones. Los menores desnutridos son unos 180 millones. Por ello, podemos afirmar que los problemas de analfabetismo y de malnutrición van de la mano.

Varios estudios han demostrado que mejorar la educación tiene un efecto directo en las cifras de producción agrícola. Un estudio del Banco Mundial, por ejemplo, demostró que aumentando la escolarización primaria de las mujeres los resultados agrícolas podrían mejorar hasta en un 24 por ciento.

Educación y desarrollo agrícola son fundamentales para ayudar a las personas a liberarse del círculo vicioso de la pobreza. ¿Que experiencias existen en este sentido?

A: La colaboración entre especialistas agrónomos y educadores representa un importante paso adelante, que ha conducido a la creación de una nueva iniciativa de colaboración denominada Educación para los habitantes de las zonas rurales, lanzada durante la pasada Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. Esta iniciativa se dirige a la comunidad internacional - Gobiernos, agencias de Naciones Unidas y sociedad civil - para unir fuerzas y trabajar juntos en el abordaje de las necesidades de los pobres de las zonas rurales. Hasta ahora cada uno ha trabajado en su campo de especialización. En el sistema de Naciones Unidas, cada agencia se ocupaba de un capítulo determinado: la FAO, del hambre; la UNESCO, de la educación. Ahora sabemos que tenemos que trabajar juntos con poblaciones que tienen problemas similares.

¿Cuáles son los principales desafíos a la hora de proporcionar servicios educativos en las zonas alejadas de las grandes ciudades?

A: La mayoría de los pobres y hambrientos del mundo viven en áreas rurales. Los niños de las zonas rurales que pasan hambre ni siquiera tienen la energía para ir a la escuela y sacar provecho de ella. El hambre impide el desarrollo físico y mental. Si los millones de niños hambrientos no están en condiciones de ir a la escuela, o su situación de pobreza los obliga a trabajar en vez de ir a la escuela, no será posible alcanzar los objetivos de desarrollo de la Cumbre del Milenio, de garantizar acceso universal a la educación básica. También hay problemas de infraestructura. Faltan escuelas en las zonas rurales porque, con frecuencia, los gobiernos nacionalesprefieren invertir en las zonas urbanas y eso también se manifiesta en los textos escolares que están realizados desde una óptica urbana. Los autores de los textos educativos viven en la ciudad, están destinados a las escuelas de la ciudad y los profesores enseñan en el idioma que se habla en la ciudad, ignorando en muchos casos la realidad de las zonas rurales.

¿Cómo se llega a los niños y niñas que viven en un entorno rural?

A: Ofreciendo incentivos a las familias y a los propios alumnos como, por ejemplo, comidas y meriendas escolares. Con el estómago lleno, los alumnos pueden concentrarse y aprender mejor y pueden incluso entusiasmarse con el estudio. Para ello, los curricula deben ser adecuados a su entorno y valores culturales. Ciertos problemas de la vida cotidiana urbana pueden ser irrelevantes para los estudiantes rurales; sin embargo, aprender a cuidar a los animales o a manejar los pesticidas puede serles de suma utilidad. El calendario escolar debería ser flexible en ciertas zonas, teniendo en cuenta los ritmos de vida y los trabajos estacionales. Durante la estación de la cosecha, la escuela compite seguramente con una infinidad de tareas agrícolas. En ese caso, quizá sería buena idea dar las clases por la tarde, cuando ya se ha puesto el sol. En el caso de los pueblos nómadas, lo más adecuado es cambiar la idea de una escuela fija por educadores itinerantes, que les acompañen en sus travesías.

¿Es posible adaptar las técnicas educativas, incluido el lenguaje, a los valores y culturas locales?

A: No sólo es posible sino que además es esencial. El desarrollo intelectual de los niños está íntimamente ligado al lenguaje que hablan. Si se les enseña en su lengua materna, se favorece el entendimiento. Por el contrario, si tienen que estudiar en una lengua que no es la suya, las cosas se hacen mucho más difíciles. En las pequeñas aldeas, es fundamental que la educación se lleve a cabo en la lengua de la comunidad, pero eso no siempre ocurre y con frecuencia se tiende usar la lengua oficial.

¿Niños y niñas tienen iguales oportunidades de escolarización?

A: Las cifras muestran que hay niñas que no van a la escuela. Las razones económicas se unen con frecuencia a las culturales. En muchos países, las niñas tienen la obligación de realizar tareas domésticas o cuidar de sus hermanos pequeños o de animales de corral. Recientes dados de la India muestran que el 17.3 por ciento de las niñas que abandonaron la escuela lo hicieron porque necesitaban trabajar en casa. Además, algunas familias temen que una hija alfabetizada se vaya a la ciudad o que pueda encontrar dificultades para casarse. Existe también el miedo de que yendo a la escuela las hijas sufran abusos sexuales.

¿Cómo se puede convencer a las familiar de la importancia de educar a sus hijas?

Ayudaría mucho que en cada aldea hubiese una escuela, así las niñas no tendrían que desplazarse a otros lugares lejanos. Se deberían ofrecer ayudas escolares para aliviar las economías familiares. Sería deseable también que en las que no está aceptado culturalmente que hombres y mujeres compartan espacios públicos, fueses maestras y no maestros a impartir las clases.

Hace pocos días, la FAO organizó un seminario para poner la educación rural en la agenda de la comunidad internacional. ¿Cuáles fueron los resultados de dicho seminario?

A: El seminario sirvió para sentar en la misma mesa a agencias internacionales como la FAO, UNESCO, el Banco Mundial, UNICEF, así como a representantes de gobiernos y organizaciones no gubernamentales, con el objetivo de mejorar el acceso a la educación de las poblaciones rurales. Se analizaron las experiencias llevadas a cabo hasta el momento a nivel nacional e internacional y se valoraron posibles acciones destinadas a promover el desarrollo de la educación en las zonas rurales. Es necesario convencer a la comunidad internacional de que solo así conseguiremos reducir la pobreza y elhambre en el mundo.

Algunos datos

1000 millones: número de personas adultas en el planeta analfabetas
840 millones: número de personas en el planeta que no tienen seguridad alimentaria
130 millones: número de niños que no asisten a la escuela
180 millones: número de niños desnutridos
70 por ciento: parte de los pobres que viven en las áreas rurales
15.3 por ciento: índice de alfabetización en Nigeria (cifras de 1999)
7.9 por ciento: índice de alfabetización femenina en Nigeria (cifras de 1999)
13.1 por ciento: porcentaje de chicas indianas que nunca han atendido la escuela porque lo consideraban inútil
15.6 por ciento: escuelas rurales en Costa de Marfil sin electricidad
52.2 por ciento: niños mexicanos indígenas rurales que no reciben asistencia en los deberes

ANALFABETISMO en Argentina

Domingo, 20 de Agosto de 2006
Tilcara, el municipio “libre de analfabetismo”

El pueblo jujeño fue uno de los pioneros en el país en adoptar el sistema cubano. Cómo pasó del 13 por ciento de población analfabeta al 0,97.

No sabían ni leer ni escribir. Pensaban que ya se les había pasado el tiempo. Pero de repente algo pasó: llegó a Tilcara el “Yo, sí puedo”. Poco a poco, la mayoría de los habitantes de esa localidad jujeña aprendieron a leer y a escribir, y con voluntad y tiempo lograron su cometido. Ahora, los ex analfabetos cuentan con las primeras armas para salir del silencio, al punto de que Tilcara fue declarada municipio libre de analfabetismo a principios de año. Después de tres años de trabajo, en el norte del país funcionan 170 centros de capacitación, con 350 facilitadores. Y como los resultados de esta primera experiencia fueron muy buenos, ahora se aplicará en más municipios de la provincia.

En 2003, el Instituto Pedagógico Latinoamericano del Caribe (Iplac) tomó contacto con las autoridades municipales de Tilcara y les propuso, después de realizar un seguimiento en la provincia, aplicar el programa en esa localidad. Poco a poco se armó un plan de trabajo. Se censó a los habitantes para saber cuántos de ellos eran analfabetos o semianalfabetos, y así, con las primeras videocaseteras y algunos televisores empezó la capacitación, que luego llevaría a la ciudad jujeña a ser declarada libre de analfabetismo.

“Desde Cuba ofrecieron un convenio con la gobernación para trabajar en toda la provincia, pero ésta se negó y dejó pasar una muy buena oportunidad. Después, los asesores del Iplac llegaron a Tilcara y nos ofrecieron trabajar con el ‘Yo, sí puedo’. Así, junto con la ONG Juanita Moro, nos pusimos a trabajar para llevar adelante el programa”, relata el intendente de Tilcara, Félix “Diaguita” Pérez.

“Fuimos puerta por puerta para preguntar si sabían leer y escribir. Y si no sabían los mandábamos al centro de capacitación más cercano. Si nos decían que sabían, les pedíamos que escriban algo en un papel. Así detectamos que más del 65 por ciento de los analfabetos eran mujeres y que la edad promedio rondaba entre los 45 y los 85 años.”

Hasta 2003, el analfabetismo en Tilcara era del 13 por ciento; el 14 de enero de 2006 bajó al 1,6 por ciento y en febrero 0,97 por ciento, “entre los que hay personas mayores discapacitadas, otras que viven en zonas muy lejanas y algunas que dejaron el programa por problemas de salud”, explica el intendente. En enero de 2005, fue declarado como el primer municipio indígena del país, el 85 por ciento de los pobladores son miembros de pueblos originarios. Felix Pérez cuenta que empezaron a buscar las lenguas originarias, “pero para eso había que aprender a leer y a escribir”.

“Hay lugares donde se puede llegar en vehículos, donde no hay problemas de comunicación por falta de energía, como en La Falda, que fue el primer barrio que quedó libre de analfabetismo –explica–. Pero también hubo barrios y pueblos a los que se llega únicamente a lomo de mula o caminando, como a El Durazno, a 65 kilómetros de la zona urbana de Tilcara.”

En ese lugar, como en tantos otros ubicados en valles y zonas alejadas al casco urbano, no hay electricidad y las noticias llegan a través de un mensajero que recorre el trayecto a pie, por lo que la tarea de capacitar se hizo más compleja al no poder acceder con televisores y videocaseteras. Entonces, el método que utilizaron los facilitadores fueron láminas, flores, piedras y todo tipo de material, natural o no, de la zona, que sirviera para relacionar con los números, las palabras y los colores.

María Díaz de Cardozo es una de las tantas personas que participó de las clases. Ella tiene 45 años, vive con su esposo y con tres de sus cinco hijos, en una casa del barrio de La Falda. “Empecé en el programa en 2003. Yo quería estudiar y me avisaron del ‘Yo, sí puedo’. Me explicaron que se aprendía con videos a través de los televisores. Después de sumarme me dijeron que en un centro vecinal cerca de mi casa se iban a dar las clases.”

A ella le daba vergüenza decir su nombre porque no sabía todas las letras, “sólo algunas vocales”. “Me costaba decir y leer mi nombre, me equivocaba y no me sabía mi número de documento. Para no ir sola porque me daba vergüenza, fui a buscar una vecina para que me acompañe”, sostiene. Hoy, María se transformó en una capacitadora. Aunque le costó tomar la decisión, va casa por casa, con el cuaderno bajo el brazo, enseñando a todas las personas que por vergüenza, la misma que tenía María antes de aprender a leer y a escribir, no van a las clases. “Ahora puedo escribir mi nombre y mi documento y no tengo vergüenza de nada”, dice con total seguridad. Ahora cursa el cuarto grado de la escuela primaria, “porque nunca hay que dejar de estudiar”.

Para Cristina Romano, diputada provincial por el Frente Cívico Jujeño y secretaria de la ONG Juanita Moro, “el método tiene resultados sorprendentes”. “Una vez viajamos a Cuba y formamos La Casa de la Amistad, y así empezamos a hacer intercambios de profesionales con la Universidad de Jujuy y la de Cuba. Tratamos de conversar con el gobierno local, pero no adoptó el ‘Yo, sí puedo’. Entonces lo tomamos en nuestra organización”, cuenta.

Hoy, Jujuy tiene 170 centros de capacitación y 350 facilitadores. “Ya declaramos libre de analfabetismo a Tilcara y ahora vamos por otros municipios”, adelanta. Según datos del Indec, en todo Jujuy hay 23.856 personas, mayores de 15 años, que nunca fueron a la escuela; 65.691 que no terminaron la primaria y 107.153 que no terminaron la secundaria. “Es el 49,14 por ciento de la población que se encuentra en riesgo educativo –detalla–. Pero como estas personas son invisibles para muchos, que se queden ahí, total no molestan.”

Informe: L. Z.